Inpararre litagliano...

Ofelio 24-08-12 04.57
...sarebbe meglio...prima di scrivere sui forum emo
nicolo 24-08-12 09.53
io per brevita ometto l'accento.
me ne scuso, ma è una questione di come piace a me.
posso sforzarmi sui titoli, ma sul "parlato" all'interno delle discussioni, no.
mi piace anche tagliare apostrofi (es. anchio) e altre piccole cose,
quando non viene pregiudicata la comprensione.

emo
Edited 24 Ago. 2012 7:54
anonimo 24-08-12 10.32
nicolo ha scritto:
è una questione di come piace a me


Però non sono d'accordo sul fatto che le regole di una lingua possano diventare una questione di come piace al singolo.

E poi fai pure come credi, ma tieni presente che quello che piace a te non piace necessariamente al prossimo, cioè scrivere male è come parlare male, uno ti legge e magari ne ricava un'impressione esteticamente sgradevole.

Senza offesa, naturalmente.
emo
yumyum 24-08-12 12.10
Io non riesco, è più forte di me. Non riesco a troncare le parole, scrivere le abbreviazioni tipo cmq, xkè e cagate simili. L'unica cosa che magari faccio scrivendo qui sul forum è tralasciare un po' quello che può essere la punteggiatura e le maiuscole all'inizio della frase, ma per il resto non riesco. Sarà che cinque anni di liceo classico mi hanno marchiato a vita. (ecco, per esempio avevo scritto il cinque in cifre e non in lettere, cosa che si può fare solo con le date e ho corretto....mi sa che sono un caso disperato)
Edited 24 Ago. 2012 10:11
MadDog 24-08-12 14.35
Ricordo il grandioso post di Ziokiller sui monosillabi non accentati! emoemo



Solo io ho letto in quell'immagine "il prete dà una botta al chierichetto"???


emoemoemoemoemo
anonimo 24-08-12 14.37
Sono anche io come yum. Vedere una cattiva scrittura e una brutta padronanza della lingua male mi innervosisce.
am0 24-08-12 15.03
La lingua italiana è molto complessa nelle regole, molto precisina, molti vocaboli. Per chi deve impararla è abbastanza difficile.

Ciò non autorizza a scrivere o dire evidenti strafalcioni, anche se nessuno segue rigorosamente le regole grammaticali, o impiega correttamente, per esempio, i tempi dei verbi.

Sullo scritto ci si pensa di più, ma nel parlato quotidiano.... auguri emo

Un portinaio di un'azienda al quale avevo chiesto informazioni per un sopralluogo mi disse:
"vadi laggiù, credo che c'è delle persone che stanno fando dei lavori, ma se cambiate qualcosa poi passa di qua che mi devi imparare la luce dell'allarme"
emo
emo
emo
nicolo 24-08-12 16.09
@ anonimo
Sono anche io come yum. Vedere una cattiva scrittura e una brutta padronanza della lingua male mi innervosisce.
c'è da dire che padronanza della lingua e licenza di abbreviare sono due cose distinte.
un conto è usare ignorantemente l'apostrofo (un'altro), o cappellare l'acca nel verbo avere (o aggiungerla a sproposito, dio che schifo),
un conto è tralasciare maiuscole o robe simili.

yumyum 24-08-12 16.39
am0 ha scritto:
Un portinaio di un'azienda al quale avevo chiesto informazioni per un sopralluogo mi disse:
"vadi laggiù, credo che c'è delle persone che stanno fando dei lavori, ma se cambiate qualcosa poi passa di qua che mi devi imparare la luce dell'allarme"


emo Ai livelli di "scendi il cane che te lo piscio"
E' vero, la nostra lingua è difficile ma credo che la parte più complicata alla fine siano i verbi, infatti anche nella frase riportata da te gli strafalcioni sono tutti lì.
Ultimamente mi sto rimettendo a ripassare un po' di inglese. Non avendo molte possibilità di parlarlo mi sono messa a leggere libri in lingua originale dato che le mie carenze sono per la maggiorparte sul vocabolario più che sulla grammatica. Di quest'ultima ormai alcune cose sono automatiche anche senza ricordarmi per filo e per segno la teoria, ma mi sono imbattuta di nuovo in cose che avevo dimenticato e mi sto ricordando di quante sottigliezze ci siano all'interno di questa lingua. A cominciare dal fatto che ciò che leggi non ha un corrispettivo diretto con la pronuncia. Da noi non puoi sbagliare, una cosa è scritta così,va letta così e ha quel significato. In altre lingue ci sono parole che si scrivono uguali, ma con una piccolissima variazione di pronuncia cambia totalmente il significato. Parole che si scrivono diverse ma si pronunciano uguali. In inglese ci sono i plurali a cui fare attenzione, i verbi che cambiano dalla prima alla terza persona, le frasi al passato si costruiscono in diversi modi a seconda che l'azione cominciata nel passato sia tutt'ora in via di svolgimento oppure sia già conclusa rispetto al presente. Noi tutte queste seghe mentali non le abbiamo. La nostra lingua ha una costruzione più complessa, ma una volta capita da lì non scappi, non ci son grosse eccezioni.
anonimo 24-08-12 22.11
Certamente se io non saprei l'italiano non lo scrivessi, ma siccome sono sicuro che lo so, quando scrivo nel forum gli scrivo perfettamente perche' non ammetto ignorantita'. ! emo


kaiman...

In ogni caso abbiamo poco da preoccuparci, perche' con l'invasione di anglismi o anglicismi (come preferite chiamarli), tra qualche secolo l'Italiano diventera' una sorta di inglese maccheronico mischiato al computerese e al managerese che e' la peggior lingua del mondo.

Avete presente il managerese (lingua parlata dai "manager") che per farsi vedere colti maccheronizzano l'inglese in modo terribile?..

Quelli che dicono che dopo il briefing si e' deciso che il lay out delle human resources ha un trend pericoloso che ci fa scattare un warning sul welfare, che possono diventare border line in termini di upgrade step by step....

Che poi sono quei cretini che dicono che l'economia va male perche' siamo esterofili....: imparassero a parlare, amare e curare la nostra lingua cacchio ! emo

GLi inglesi quando vogliono far vedere di avere cultura usano il LATINO !!!!!!.... emo

Mutatis mutandis (cambiatevi le mutande).... emoemo
anonimo 24-08-12 23.30
Bravo kaiman. A me quella parlata fa incazzare oltre i limiti dello scibile.

Un'altra cosa da omicidio è la scrittura da sms fuori dal suo contesto.
mima85 25-08-12 02.48
robykaiman ha scritto:
Quelli che dicono che dopo il briefing si e' deciso che il lay out delle human resources ha un trend pericoloso che ci fa scattare un warning sul welfare, che possono diventare border line in termini di upgrade step by step....


Uuuhhh madonna che fastidio emoemo

Anche se sono informatico e quindi alcuni termini in inglese per forza li uso in mezzo all'italiano detesto quando la gente parla in quel modo.
Edited 25 Ago. 2012 0:49
textars 25-08-12 04.46
....... Come se fosse antani la supercaxxola bitumata ha lo scapp ella mento a destra... spirigunda...
emoemoemoemoemo
Edited 25 Ago. 2012 2:48
nicolo 25-08-12 10.50
ho un'amica che negli sms ha sostituito la "c" con la "k", non solo per indicare "ch", ma tutte.
scrive "anke", ma scrive, che so, "karo", o "Kome stai"...

male, sto male a leggere robe così.

altre cose a cui tengo: lo spazio DOPO la punteggiatura, e l'uso dei soli TRE puntini, non preceduti ma seguiti da spazio.
e questo non è italiano, sono regole universali che stanno barcollando.
MadDog 25-08-12 11.33
Quoto.

Ne migliora la leggibilità del tutto, per me è inconcepibile essere nel 2000 (e 12...), usare un pc e non essere ancora in grado di capire formattazione e punteggiatura di un testo!
anonimo 25-08-12 12.45
Gli errori di italiano li facciamo tutti, perche' la nostra e' una lingua difficile.

Pero' se si tratta di un accento, o di un particolare che quasi non si nota, non succede nulla, e molti errori alla fine son diventati cosi' consueti da essere stati ufficialmente accettati nella lingua italiana (non sono piu' considerati errori).

Cio' che invece e' davvero odioso sono le distorsioni della nostra lingua come il computerese (di questo non ne ho scritto esempio), o il managerese, o peggio ancora (come ha giustamente sottolineato qualche amico del forum) il linguaggio degli SMS.

Il computerese e' terribile, perche' si arrivano a dire (e scrivere) termini che non sono inglesi e tantomeno italiani.

Al lavoro ho sentito cose tipo << non sono riuscito a "displayare" il grafico, e cosi' non ho potuto printarlo >> emo

Quando sento queste cose, capisco (e invidio) i francesi, che hanno abolito ogni termine inglese riguardante il computer.

Il computer (l'ordinateur) per loro è fatto da un "Disc dur" (hard disk) e cosi' via : niente inglese, e niente distorsione della loro lingua.

Di fatto noi stiamo importando troppo inglese, attraverso le canzoni, il computer, il linguaggio della tecnologia e quello (assurdo e non obbligatorio) dei manager che se la vogliono tirare dando a credere di conoscere l'inglese dei maccheroni (dovreste sentirli quando parlano con americani e inglesi veri : parlano l'inglese Barlilla !!!!)....

Dovremmo tutelare di piu' la nostra lingua, ed amarla perche' gli stranieri amano il nostro paese, conoscono Dante piu' di noi e cosi' via... (altro che "printare"..... !)....

kaiman.
Edited 25 Ago. 2012 10:46
MadDog 25-08-12 13.49
Beh, noi abbiamo disco fisso (ormai in disuso, ma quando io facevo le superiori, nelle materie tecniche tipo sistemi informatici e informatica, era ancora molto usato).

Che è anche più sensato rispeto ai mangiarospi, in quanto oggettivamente se addenti un vecchio floppy non è poi così morbido emoemo
Edited 25 Ago. 2012 11:50
jacus78 25-08-12 18.40
per quanto mi riguarda, sul forum non uso maiuscole dei nomi......ma non sempre.
mima85 25-08-12 19.51
robykaiman ha scritto:
Quando sento queste cose, capisco (e invidio) i francesi, che hanno abolito ogni termine inglese riguardante il computer.

Il computer (l'ordinateur) per loro è fatto da un "Disc dur" (hard disk) e cosi' via : niente inglese, e niente distorsione della loro lingua.


I francesi però esagerano all'opposto. Dai non si può vedere "Demarrer" al posto di "Start" sul bottone Start di Windows...

Che tra l'altro l'abbiamo fatto anche noi in Windows 95. Sicuramente ricorderete tutti come sul bottone Start c'era scritto "Avvio".
Edited 25 Ago. 2012 17:56
anonimo 26-08-12 03.40
mima85 ha scritto:
I francesi però esagerano all'opposto. Dai non si può vedere "Demarrer" al posto di "Start" sul bottone Start di Windows...


Preferisco questo tipo di esagerazione, al nostro continuo inglesizzare tutto.

mima85 ha scritto:
Che tra l'altro l'abbiamo fatto anche noi in Windows 95. Sicuramente ricorderete tutti come sul bottone Start c'era scritto "Avvio".
Edited 25 Ago. 2012 17:56


Di fatto la dicitura "avvio" non stava per nulla male : anzi....

Perche' dobbiamo uccidere termini italiani che non verranno mai piu' usati, a favore di parole come "smart phone" e simili?..

Perche' dobbiamo ascoltare per l'80% musica anglosassone?...
Perche' il mondo deve parlare l'inglese, se la lingua piu' parlata al mondo e' il cinese?...

Ora non dico di esagerare, ma almeno teniamoci stretti il nostro italiano prima che scompaia.

GLi stranieri dicono che ascoltare la lingua italiana e' come ascoltare la musica.

Ora vado che e' iniziato il week end...emo : ma ci costa tanto dire "Fine settimana"?....