Gli errori di italiano li facciamo tutti, perche' la nostra e' una lingua difficile.
Pero' se si tratta di un accento, o di un particolare che quasi non si nota, non succede nulla, e molti errori alla fine son diventati cosi' consueti da essere stati ufficialmente accettati nella lingua italiana (non sono piu' considerati errori).
Cio' che invece e' davvero odioso sono le distorsioni della nostra lingua come il computerese (di questo non ne ho scritto esempio), o il managerese, o peggio ancora (come ha giustamente sottolineato qualche amico del forum) il linguaggio degli SMS.
Il computerese e' terribile, perche' si arrivano a dire (e scrivere) termini che non sono inglesi e tantomeno italiani.
Al lavoro ho sentito cose tipo << non sono riuscito a "displayare" il grafico, e cosi' non ho potuto printarlo >>
Quando sento queste cose, capisco (e invidio) i francesi, che hanno abolito ogni termine inglese riguardante il computer.
Il computer (l'ordinateur) per loro è fatto da un "Disc dur" (hard disk) e cosi' via : niente inglese, e niente distorsione della loro lingua.
Di fatto noi stiamo importando troppo inglese, attraverso le canzoni, il computer, il linguaggio della tecnologia e quello (assurdo e non obbligatorio) dei manager che se la vogliono tirare dando a credere di conoscere l'inglese dei maccheroni (dovreste sentirli quando parlano con americani e inglesi veri : parlano l'inglese Barlilla !!!!)....
Dovremmo tutelare di piu' la nostra lingua, ed amarla perche' gli stranieri amano il nostro paese, conoscono Dante piu' di noi e cosi' via... (altro che "printare"..... !)....
kaiman.
Edited 25 Ago. 2012 10:46